alevel双语阅读:中国已成为国际人才市场上一颗冉冉升起的新星

alevel双语阅读:中国已成为国际人才市场上一颗冉冉升起的新星。希望你能够认真的学习,对你的留学考试和生活中都会有帮助,考而思在线小编感谢你的阅读。

Chinahasbecomeanexpandingtalentpoolandalsoactslikeamagnetforattractingtalent,accordingtoareportreleasedinShanghai.

根据上海日前发布的一份报告,中国已经成为规模不断增长的人才库,并像磁铁一样吸引着人才。

ThereportsaidChinaisnowtheworld'slargestsupplierofinternationalstudents,with544,500peoplestudyingabroadlastyear.

该报告称,中国现在已经成为最大的国际学生输出国,去年共有54.45万人出国留学。

Morethan60percentofthempursuedfurthereducationintheUnitedStates—nearlyoneoutofthreeinternationalstudentsinUSareChinese.

其中超过60%的人选择去美国继续深造--在美国的留学生几乎三分之一是中国人。

Afurther30percentchosetostudyinAustralia,makingup28percentofthatcountry'snumberofinternationalstudentsandmakingChinathelargeststudentexportertoAustralia.

另外30%的人选择在澳大利亚学习,占澳大利亚国际留学生数量的28%,这使得中国成为澳大利亚的最大留学生输出国。

alevel双语阅读

Furthermore,Chineseoverseasstudentsareincreasinglyreturninghomeaftertheirstudiesratherthanpursuingcareersabroad.

此外,中国的海外留学生正越来越多地选择留学后回国而非在国外谋求职业。

Thereportshowedthatlastyear,about80percentofoverseasstudentscamebacktoChinaaftercompletingtheirstudies.In2008,thepercentagewasjust34percent.

该报告显示,去年约80%的海外留学生在完成学业后回到中国,而在2008年这一比例仅为34%。

Peoplealwayswanttolivewheretherearebetterlivingconditions,andChinahasbecomeanattractiveandcompetitivechoice,saidRussellFlannery,ShanghaibureauchiefforForbesMagazine.

《福布斯杂志》上海分社负责人范鲁贤表示,人们往往愿意居留在居住条件好的地方,而中国已经成为了一个具有吸引力和竞争力的选择。

以上就是考而思在线小编给你带来的alevel双语阅读,希望对你有所帮助。

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注